Эстонский язык относится к финно-угорской языковой семье, прибалтийско-финской ветки. Очень древней эстонской письменности в истории не сохранилось. Первые попытки передать устную эстонскую речь в письменном виде сделаны в 13 веке. Первые шаги в этом деле сделал участник крестовых походов и священник-католик. Именно их записанные данные имели первые древние эстонские имена, события, географические названия и отдельные слова, которые использовались в быту.
Сколько букв в эстонском алфавите
Большинство букв латинского алфавита многим покажутся знакомыми, поскольку за основу его создания взят латинский алфавит.
Общее количество букв эстонского алфавита – 32. При этом сюда входит несколько букв и знаков, которые характерны только для этого языка. Чтение по буквам и слогам в эстонском языке не сложное – как все прописано, так и читается.
Главное правило, которое нужно будет запомнить тем, кто будет учить буквы и хочет научиться читать на эстонском – во всех словах ударение должно быть на первом слоге. Также стоит обратить внимание, что в письменной и в устной речи часто используются двойные буквы. Их необходимо произносить как две, чтобы четко было слышно, что их там две. В противном случае может получиться совсем другое значение слова.
Прописные буквы эстонского алфавита
Поскольку большинство букв эстонского языка похожи по форме и звучанию на латинские, то и на письме они обозначаются практически аналогично. Для тех, кто будет изучать детально эстонский язык (даже взрослым) рекомендуется купить специальные прописи и потренироваться в правильности написания букв.
Эстонский алфавит с произношением и русской транскрипцией
Буквы эстонского алфавита и их соответствие русским:
- Aa – произносится почти, как и русская А.
- Bb – произносится почти, как и русская Бе.
- Cc – используется очень редко, только в некоторых именах.
- Dd – произносится, почти как русская Де.
- Ee – отвечает русскому Э.
- Ff – произносится почти как русская ЭФ.
- Gg – произносится почти, как русская Ге.
- Hh – похоже на русское Ха, но произносится гораздо слабее.
- Ii – произносится почти, как и русская И.
- Jj – на письме читается как «йоть».
- Kk – произносится почти, как русская Ка.
- Ll – похоже на русское Эл, но при произношении говориться значительно мягче.
- Mm – почти соответствует русскому Эм.
- Nn – почти соответствует русскому Эн.
- Оо – при произношении похоже на русское О.
- Pp – при произношении похоже на русское Пе.
- Qq – используется очень редко, только при написании в некоторых именах.
- Rr – при произношении похоже на русское Эр.
- Ss – при произношении похоже на русское Эс.
- Šš – почти похоже на Ша.
- Zz – похоже на русское Жэ.
- Žž – похоже на русское Зэ.
- Tt – при произношении практически похоже на Тэ.
- Uu – соответствует русскому У.
- Vv – похоже на русское Вэ.
- Ww – обычно применяется только при написании имен.
- Õõ – произносится как что-то среднее между о на французском языке и русским ы.
- Ää – соответствует русскому мягкому Я.
- Öö – похоже на русское Ё.
- Üü – похоже на русское Ю.
- Xx – применяется только для написания некоторых имен.
- Yy – применяется только для написания некоторых имен.
Особенные буквы алфавита эстонского языка
Некоторые буквы и словосочетания эстонского языка требуют более подробного объяснения:
- Буквы ä, ö и ü при переводе на русский не имеют детальной расшифровки, но при звучании их можно сравнить соответственно с я, ё, ю. Они только похожи, точно их не отображают. Чтобы разобраться в их произношении, нужно будет изучить несколько правил. Все зависит от того, в каком слове и после какой буквы они стоят.
- Эстонские š и ž в русском языке соответственно отвечают ш и ж.
- Такие буквы, как f, š, ž и z используются только в словах иностранного происхождения или при написании некоторых эстонских имен.
- Буквосочетание zz может произноситься и как ц, и как двойное зз. Чаще всего используется первый вариант.
- c, q, w, x и y – буквы, которые в обычных бытовых словах не используются, только при написании эстонских или иностранных имен и слов, которые были позаимствованы.
Правила употребления особенных эстонских букв лучше изучать детально, разбирая каждую возможную ситуацию с их употреблением.
Те, кто изучали условия формирования эстонского языка, утверждают, что только в 17 веке его развитие достигло высокого уровня и это стало толчком для того, чтобы упорядочить алфавит и систематизировать. К тому же, уже к тому времени было много эстонских поэтов и писателей, которые пользовались «каждый своими» правилами написания и произношения. Это вызвало значительные разногласия.
При изучении произношения эстонских букв и слогов не достаточно использовать только книги, обязательно стоит обратить внимание на видео и аудио уроки. В правилах произношения эстонских букв есть много исключений. С ними всеми лучше заранее ознакомиться.